Active Users:378 Time:04/04/2025 11:26:30 PM
Subjunctive imperfect, yeah. Legolas Send a noteboard - 13/12/2010 10:51:34 PM
What are the obscure tenses? Subjunctive imperfect? Plus-que-parfait subjunctives? Subjunctive futures? What? I'm curious to know.

A lot of passé simple, but that is in every French book except the very modern ones, it's just in schools that they keep telling you not to use it anymore. And a lot of subjunctive imperfect, which would be tricky to most readers, including native speakers, but I suppose not so much to you since you've already read a bunch of older writers who use it too anyway.

I randomly opened the (last) book and came across this sentence which is a good example: "Il ne sortit de son abattement que pour hurler. Hurler qu'on lui sellât céans son destrier, hurler qu'on rassemblât l'ost".

The funny part there is that words that would be difficult for a young or not well-read French reader, such as "ost", are easy for an English speaker who can easily recognize more common English words in them ("host", in this case, as in, an army). It's kind of like in Tolkien, where he'll often use old-English obscure words that make a Dutch reader go "huh, old-English is basically just Dutch". Though "céans" would be difficult for everyone alike. And then the two subjunctive imperfects.
Reply to message
Maurice Druon - The Accursed Kings - 13/12/2010 08:19:21 PM 7970 Views
Thank you for giving this review - I had forgotten the name of the author and series. - 13/12/2010 09:29:59 PM 1725 Views
You're welcome (and thanks for the correction, edited). - 13/12/2010 10:23:55 PM 1746 Views
I know it's not "literary". (EDITED) - 13/12/2010 10:42:33 PM 1649 Views
Subjunctive imperfect, yeah. - 13/12/2010 10:51:34 PM 1711 Views
And with regard to your edit, I don't have a problem with passé simples myself. - 13/12/2010 10:53:59 PM 2066 Views
But how can one read any French literature at all without encountering the passé simple? - 15/12/2010 03:39:37 AM 1883 Views
The point is it is a "literary" tense - 15/12/2010 10:19:59 AM 1870 Views
Why would I read a lower style of book (I won't use the term "literature" to describe them) ? - 16/12/2010 06:11:36 AM 1670 Views
I don't want to start a fight here, but your attitude is seriously starting to grate. - 16/12/2010 06:54:30 PM 1932 Views
I don't care. Start a fight. - 16/12/2010 08:24:22 PM 1834 Views
Well, or we can have a civil debate on French culture, I suppose... also fun. - 16/12/2010 09:09:20 PM 1823 Views
Well, I'm up for that, too. - 17/12/2010 05:48:39 AM 1803 Views
Good. - 17/12/2010 09:01:37 PM 2155 Views
Ah - I support the subjunctive!!! - 18/12/2010 05:10:38 AM 2014 Views
TANGENT - 18/12/2010 09:56:31 AM 1902 Views
This whole conversation is just a pile of tangents, anyway. *NM* - 18/12/2010 01:30:09 PM 881 Views
I enjoy the tangent. - 21/12/2010 12:43:23 AM 1574 Views
But you don't think its disappearance corresponds to a decline in American culture? - 18/12/2010 01:29:43 PM 1801 Views
I read Der Zauberberg in English already. - 21/12/2010 12:48:16 AM 1640 Views
About the passé simple, what Camilla said. As for medieval vocabulary... - 15/12/2010 07:17:44 PM 1828 Views
"Ne...point" is used in Stendhal all the time. - 16/12/2010 06:08:40 AM 1711 Views
That looks like a really fascinating series. - 13/12/2010 10:56:52 PM 1772 Views
Step up your French lessons!!! - 13/12/2010 11:50:21 PM 1950 Views
That is a great reason to learn French. - 14/12/2010 07:29:54 PM 1684 Views
Re: That is a great reason to learn French. - 14/12/2010 08:13:59 PM 1681 Views
Fancier English often turns out to be French, of course. *NM* - 17/12/2010 06:41:19 PM 949 Views
Ooooh - 14/12/2010 07:41:03 PM 1603 Views
I'm really not quite sure how you managed that. - 14/12/2010 08:09:55 PM 1769 Views
Re: I'm really not quite sure how you managed that. - 14/12/2010 08:13:48 PM 1665 Views
I meant Bertière, yeah. Dumas works too, though. - 14/12/2010 08:18:30 PM 1742 Views

Reply to Message