Active Users:1096 Time:23/11/2024 12:01:22 AM
True, to a large extent at least Larry Send a noteboard - 29/11/2010 04:57:00 AM
While I do agree that "hatred" is perhaps a bit strong (see my comments from earlier today), "contempt" has lost much of its former "punch," becoming associated more with a feeling rather than the actions that might be derived from it. "Despite/spite" sounds closer to "pogarda" than mere "contempt" to me, since those related words carry more of the sense of a desire for annihilation.

But this is about feeling. The action comes just because these people are between you and your glorious goals. And they are not worthy to care that they are destroyed in the process. In fact it's good they'll be destroyed as they don't deserve to live in that glorious future. And it won't be glorious if the unclean masses are there. And, anyway, they dared to think they are your equals so they need to be put in their place.


I just know there's this German word for this sort of feeling that's escaping me now. Sad that I think of using German when describing words of derision, despite, disgust, and hate :P

This sort of escalation that starts with contempt and ends with annihilation (or at least attempt at annihilation). Until violence starts you just ignore the existence those you feel contempt for. But when violence starts there is nothing to stop even the most abominable atrocities as they are not worth any regard. It starts small but can lead to horrible things. This is the lesson we should've learned after 20th century and somehow it still escapes too many people.


True, plus I think the way Sapkowski treats this issue is another reason why I'm coming to like this series so.

I always thought spite/despite means doing something opposite then someone else wants just to hurt them. Just being petty and mean. But it also, sort of, implies caring about what that other person wants or thinks and with contempt they too beneath you for you too care. I also associate the term with a childish behaviour. I'm not sure if that's appropriate either.


If only it were "childish," but alas it's not. It's just a teeny-tiny step away from active hate-filled violence.

Of course, in Spanish, "odio" carries the sense of odiousness, which also fits with what happens in that scene I quoted yesterday :P

I don't have the books with me and I don't know Spanish so I don't know which scene exactly you mean :(


The one at the very end of the book, with Ciri and the "rodents" ;)
Illusions fall like the husk of a fruit, one after another, and the fruit is experience. - Narrator, Sylvie

Je suis méchant.
Reply to message
Andrzej Sapkowski, Times of Disdain/Tiempo del odio - 27/11/2010 03:24:22 AM 1267 Views
Re: Andrzej Sapkowski, Times of Disdain/Tiempo del odio - 27/11/2010 09:37:07 PM 831 Views
The main reason why I lean toward "hatred" is later on - 27/11/2010 09:43:43 PM 801 Views
Yeah, there may be a slight difference between Czech and English meaning of the word - 28/11/2010 10:49:23 AM 766 Views
Makes sense to me - 28/11/2010 07:13:08 PM 828 Views
Now for that passage near the end of the book I said I'd post - 28/11/2010 02:35:38 AM 755 Views
Hm. I'd actually say it makes me more inclined to think "contempt" is right after all. - 28/11/2010 10:50:09 AM 831 Views
I didn't quote what happened immediately afterward, as that is a major spoiler - 28/11/2010 07:16:39 PM 723 Views
Fair points. *NM* - 29/11/2010 12:26:28 AM 394 Views
Re: Now for that passage near the end of the book I said I'd post - 28/11/2010 11:03:18 AM 758 Views
Re: Now for that passage near the end of the book I said I'd post - 29/11/2010 01:12:58 AM 628 Views
- 29/11/2010 04:53:12 AM 768 Views
Time of Contempt is closest to original meaning - 28/11/2010 11:42:56 PM 816 Views
Perhaps, but there's been a weakening of "contempt" in English over the past few generations - 28/11/2010 11:55:16 PM 886 Views
Re: Perhaps, but there's been a weakening of "contempt" in English over the past few generations - 29/11/2010 12:47:12 AM 840 Views
True, to a large extent at least - 29/11/2010 04:57:00 AM 1074 Views
You made me want to go and reread this again - 29/11/2010 12:07:46 AM 810 Views
I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 12:32:23 AM 900 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 01:05:30 AM 840 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 05:02:48 AM 833 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 04:39:02 PM 865 Views
I REALLY can't wait for this to come out in English - 30/11/2010 04:50:56 AM 822 Views
Re: I REALLY can't wait for this to come out in English - 30/11/2010 03:45:33 PM 831 Views

Reply to Message