Active Users:736 Time:25/11/2024 02:22:26 PM
Like hell it's about authorial intent. Tom Send a noteboard - 21/11/2010 05:40:22 AM
It's clearly not just about authorial intent. Authorial intent is only one of many problems in translating. When poetry gets translated these other factors are even more apparent. Word flow, the sound of certain phrases and how a translation is stylistically executed are as important, or even more important, than simple considerations of authorial intent.

The "broken" bridle point in the article is more a question of how cluttered and encumbered a simple French sentence should become in English. The dancing Salome point is a question of whether or not to explain a cultural reference via footnote (and break the scene flow), explain it by changing what is written or to just let it slip by the reader's attention and lose a bit of metaphor.

Most of the questions raised in the article have little to do with intent and much more to do with replicating stylistic devices (or not) and trying to find the right balance between literal translation and sentence flow in the second language. Did you read the article or just skim it?
Political correctness is the pettiest form of casuistry.

ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius

Ummaka qinnassa nīk!

*MySmiley*
Reply to message
Julian Barnes on translation - 18/11/2010 05:49:37 PM 950 Views
That was a long article. - 19/11/2010 07:05:12 PM 544 Views
Re: That was a long article. - 19/11/2010 09:59:24 PM 530 Views
Yeah, I think English translations on average are better than those in smaller languages. - 19/11/2010 10:16:44 PM 644 Views
Wow - 20/11/2010 10:45:08 AM 687 Views
Traddutore, traditore - 20/11/2010 12:36:10 PM 640 Views
On balance, I'm glad I read the Steegmuller translation when I read the novel. - 20/11/2010 05:14:42 PM 485 Views
Vas-tu faire s’enculée, Camille! - 20/11/2010 05:26:08 PM 569 Views
If you don't mind a few grammatical corrections of your swearing... - 20/11/2010 05:42:57 PM 577 Views
It was a quick and dirty rendering - 20/11/2010 05:53:13 PM 517 Views
Apparently so, with the use of "enculer" - 20/11/2010 07:12:24 PM 534 Views
Actually, yes, it is The Temptation of St. Anthony - 20/11/2010 08:43:08 PM 601 Views
And I didn't order from France. It's a US-based company that I bought it from. *NM* - 20/11/2010 05:54:55 PM 222 Views
Oh, that'd cut down on delivery costs a fair bit, then. *NM* - 20/11/2010 06:01:46 PM 229 Views
Yes, it did. - 20/11/2010 08:45:13 PM 492 Views
I love Pleiade editions - 21/11/2010 12:14:14 AM 508 Views
How tall are they, out of curiosity? - 21/11/2010 12:50:57 AM 652 Views
Not tall - 21/11/2010 09:59:55 AM 522 Views
I got my books today. - 23/11/2010 05:38:20 AM 735 Views
Re: I got my books today. - 23/11/2010 10:33:10 AM 556 Views
Regardless, if Pleiade is the best France has to offer, their book industry is awful. - 23/11/2010 07:17:13 PM 790 Views
Let me guess... - 23/11/2010 07:46:41 PM 502 Views
No. I don't think he's been released in a Pleiade edition. - 23/11/2010 07:49:05 PM 523 Views
Re: Oh Authorial intent. - 21/11/2010 02:07:27 AM 632 Views
Like hell it's about authorial intent. - 21/11/2010 05:40:22 AM 568 Views
Re: I didn't even read it, I guessed based on the author's initials. - 21/11/2010 01:37:40 PM 754 Views
So I take it you missed the whole part about Nabokov's translation of Eugene Onegin. - 21/11/2010 03:28:14 PM 510 Views
Re: Yes, I missed all of that. Such a conclusion clearly follows from my previous response. *NM* - 21/11/2010 03:57:16 PM 313 Views
Actually it does. Your responses are just cheap tricks, not discussions. *NM* - 21/11/2010 04:44:21 PM 231 Views
Re: Cheap tricks? - 21/11/2010 10:45:39 PM 603 Views
Barnes' article has little to do with authorial intent - 21/11/2010 11:37:25 PM 545 Views
Why didn't you translate je ne sais quoi? - 21/11/2010 11:46:23 PM 599 Views
Because I didn't feel like it? - 22/11/2010 01:14:31 AM 573 Views
Well, I think you started the snarky replies. - 21/11/2010 11:42:33 PM 519 Views

Reply to Message