I think it's meant to be more like "public servant" than "household help" or "farmhand"
BlackAdder Send a noteboard - 31/12/2009 07:11:28 PM
At least, that's the way it seems in context.
It just occured to me
31/12/2009 10:12:12 AM
- 1446 Views
I tink they did
31/12/2009 10:52:32 AM
- 735 Views
Yeah, you are right, checked it. For example, Mierin Sedai is mentioned! *NM*
31/12/2009 11:02:11 AM
- 579 Views
Re: It just occured to me
31/12/2009 11:07:29 AM
- 727 Views
Depends on what the actual translation is...
31/12/2009 04:49:54 PM
- 612 Views
The translation...
31/12/2009 06:17:07 PM
- 590 Views
Look at M'Hael
31/12/2009 08:12:35 PM
- 624 Views
No...
31/12/2009 08:19:18 PM
- 571 Views
And Sedai is not a title?
31/12/2009 08:47:03 PM
- 656 Views
Nope, it is an honorific.
31/12/2009 09:31:37 PM
- 718 Views
You're really splitting hairs...
01/01/2010 04:06:02 PM
- 807 Views
That's why I said I was.
01/01/2010 06:19:22 PM
- 721 Views
My 2 cents... which may only be worth 1
01/01/2010 06:39:52 PM
- 700 Views

I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 06:49:25 PM
- 695 Views

Re: I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 07:27:57 PM
- 704 Views

Re: I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 07:37:17 PM
- 675 Views

Re: I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 08:08:58 PM
- 716 Views

Re: I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 09:05:45 PM
- 677 Views

I think it's meant to be more like "public servant" than "household help" or "farmhand"
31/12/2009 07:11:28 PM
- 524 Views
They don't care. The meaning of the honorific is irrelevant - all significance comes from context
01/01/2010 06:08:40 AM
- 618 Views