Especially in German, where both Mädchen (girl) and Fräulein (Miss) are grammatically neutral, and consequently the only correct way of referring to them is with "es" ("it" ). My own Dutch is similar but a little more flexible and tends to go with the sensible but grammatically incoherent alternative of referring to them with a feminine pronoun.
It is the only language where one can reasonably expect most Americans to know more than just "yes" and "no," and I suspect RAFO is more predominantly American now than wotmania was; "mädchen" was my go-to there (on the plus side, at least now I have an umlaut key. ) I totally missed the better-known "fraulein" though, despite taking German every year of HS. Frau Thompson would be SO disappointed (maybe she should have spent more time on that and less making us sing the Ode to Joy annually even after memorizing it in German II. )
But yeah, referring to women as GRAMMATICALLY neuter still weirds me out a bit (but not as much as confining the simple past tense to writing.) Frankly, English is so declension-lite I doubt I or probably any native speaker can ever get used to that part of other languages; it remains one of my biggest challenges with Norwegian, because (as the sex/gender disjunct demonstrates) it has no rule: One must simply MEMORIZE the gender of EACH noun—or guess. "Norwegian As She Is Spoke" permits some cheating, because the masculine gender is increasingly displacing the feminine, so its exclusive use increasingly doubles the chance of accuracy by sheer luck. And I never need worry about subject/verb agreement, because each verb only has one form for each tense (unfortunately, there are FOUR "regular" past tenses and, sadly, each must also be memorized for each verb.)
Last First in wotmania Chat
Slightly better than chocolate.
Love still can't be coerced.
Please Don't Eat the Newbies!
LoL. Be well, RAFOlk.