Hm. Looks like I already missed an important point there... go me.
Legolas Send a noteboard - 17/02/2010 03:41:37 PM
Pasternak starts with Yuri's mother's funeral, then shows a few years later how Misha Gordon is traveling with Yuri's estranged father and is a witness to his death. From there it shows the EXACT SAME TIME but from the standpoint of different characters (i.e., the train stopping suddenly for no reason). Yuri doesn't know when he's praying that his father at that minute has died.
How is that fragmented?
How is that fragmented?
I didn't realize that was Yuri's father. I'm guessing I should have... all those Russian three-fold names confuse me. Incidentally, while we're on the topic of names, is there any reason you can think of to write "Yura" instead of Yuri? My Dutch translation has "Joera" instead of the expected "Joeri" (the Dutch ortography as opposed to the English one isn't the point here, obviously, the final vowel is).
What I mean about the inexplicable jumps is for instance in the first scene that we get with Nika and Nadia. I don't have the book with me now to quote precisely, but it starts out with Nika hiding under his bed, then going outside, and thinking about Nadia. Then all of a sudden, one moment he's alone, next sentence he and Nadia are sitting in a boat, and the story goes from there. How he got to that boat, where Nadia came from... who can say.
Then a few pages further you get something similar with Lara lying on her bed one moment and the next moment being in the middle of a flashback to her mother's boyfriend making moves on her, but that one is far less confusing because it's obvious that it's a flashback.
THE RUSSIAN BOOK CLUB
16/02/2010 02:48:20 PM
- 1242 Views
how much do you think is lost in translation?
16/02/2010 03:36:10 PM
- 605 Views
Most of these books probably won't lose too much.
16/02/2010 04:34:08 PM
- 804 Views
heh, i like that wordplay, even if i only kinda understand it from your description
16/02/2010 05:25:29 PM
- 554 Views
Not a lot, honestly. I've read quite a few of them in Russian and in English.
16/02/2010 05:25:54 PM
- 540 Views
Okay, duly noted.
16/02/2010 05:30:33 PM
- 550 Views
Do I have to return the postcard if I don't want the montly selection?
16/02/2010 05:32:05 PM
- 653 Views
Nice. I'll probably end up doing about four or five of these. *NM*
16/02/2010 11:51:13 PM
- 416 Views
Already read 7 of these
17/02/2010 03:12:33 AM
- 648 Views
Wow.
17/02/2010 12:44:51 PM
- 701 Views
Well, I've started Doctor Zhivago.
17/02/2010 02:59:44 PM
- 671 Views
There's not really that much skipping around.
17/02/2010 03:23:45 PM
- 595 Views
Hm. Looks like I already missed an important point there... go me.
17/02/2010 03:41:37 PM
- 841 Views
Yura is the nickname form.
17/02/2010 03:56:47 PM
- 610 Views
Ah, that makes sense. I knew some of those you list, but some are new. *NM*
17/02/2010 04:08:21 PM
- 252 Views
Remember going forward that everyone is "related" to everyone else in this book.
17/02/2010 04:03:38 PM
- 652 Views
*SNORE.* *NM*
18/02/2010 05:59:03 AM
- 380 Views
Oh Raserei, you really should try it. I can picture you especially enjoying at least the first two. *NM*
21/04/2010 12:11:32 AM
- 209 Views