Active Users:660 Time:25/11/2024 04:38:09 AM
Re: I don't have it in front of me, but I think it is modern French DomA Send a noteboard - 01/02/2014 03:01:44 PM

View original post
That being said, I also have an e-book edition of all three volumes that is a copy of the 1580 edition. That one certainly has some interesting orthography.

Most likely. It's more the grammar and vocabulary that's interesting, especially comparing it to Rabelais froma few generations before, that really shows how peculiar Rabelais's language was (especially Rabelais in fac-simile, because early on publishers started to butcher his syntax and intentionally bizarre punctuation). It's also of special interest for me, as so many archaisms used by Montaigne have survived in Québec, and his was the language in the state it was spoken in Nouvelle France. Unlike Rabelais, it's quite readable with only the lexicon that usually come with those editions.

Reply to message
This might interest Tom and perhaps one or two others - 30/01/2014 09:02:11 AM 727 Views
Re: This might interest Tom and perhaps one or two others - 30/01/2014 04:30:28 PM 490 Views
I don't have it in front of me, but I think it is modern French - 31/01/2014 03:54:49 AM 429 Views
Re: I don't have it in front of me, but I think it is modern French - 01/02/2014 03:01:44 PM 479 Views
oh that's so awesome! cool find *NM* - 31/01/2014 06:43:15 PM 237 Views
I have different Sanskrit grammars and readers. - 02/02/2014 01:37:32 AM 425 Views

Reply to Message