Active Users:539 Time:25/11/2024 05:20:05 AM
Sounds good. Found the edition you mention on amazon.fr, added it to my wishlist now. Legolas Send a noteboard - 30/01/2014 10:21:46 PM

View original postIt's actually not that obscure to people interested in French19th century lit (the sort of people who read Balzac or the romantics) and neither to Poles, but IIRC the introduction of my edition mentions how it's been oddly (for a major and rather unique work) ignored until the late 20th cent. in several major languages, notably English.

There do seem to be several editions, including a Penguin Classics one (as "The Manuscript Found in Saragossa", but yeah, as I said, don't think I'd ever heard of it before, and it caught my eye quite by accident this time (in fact I glanced over its back cover while looking at other books, reading the blurbs without having seen the title, and then was curious which book it could be that was considered so influential for Borges, Eco etc. - I did figure before turning the book around that I'd at least have heard of it!).
View original postIt's certainly worth reading, a real oddball mxing together so many genres that book. It's pretty much a good thing that you didn't buy it. The only complete, reconstituted edition is fairly recent (Flammarion for the paperback, something like 2010 or 2009). Previous French editions were for sizeable portions that had been lost a translation back in French of the Polish translation. That was the version I read long ago, the real French original (recreated from two editions that the publisher tracked down among collectors) is much better/cohesive. There's also two versions of that book published, an earlier one and the last revision by the author which is somewhat darker and better, IMO. The two versions have now been reconstituted properly, previously the French text mixed elements from the two versions.

Amazon.fr's blurb does make the first version sound interesting as well:

En 2002, Dominique Triaire et François Rosset, deux chercheurs lancés sur les traces de l'excentrique comte polonais Jean Potocki, découvrent six manuscrits mal classés dans les archives de Poznan (Pologne). L'étude minutieuse de ces documents leur permet d'établir un fait incroyable : il n'existe pas une, mais deux versions au moins du Manuscrit trouvé à Saragosse. Cette œuvre culte, écrite en français, fut longtemps considérée comme un joyau de la littérature fantastique, et fascina des générations d'écrivains, des romantiques aux surréalistes. Or nul ne l'a jamais lue que sous une ferme tronquée ou amalgamant, en un patchwork infidèle, les textes d'origine ! Commencé avant 1794, réécrit pendant près de vingt ans jusqu'au suicide de son auteur, le Manuscrit trouvé à Saragosse, d'abord baroque, foisonnant et libertin (version de 1804), fut par la suite entièrement remanié et achevé sous une forme plus sérieuse et encyclopédique (version de 1810). Le double chef-d'œuvre de Potocki, près de deux siècles plus tard, peut enfin être lu.

Reply to message
This might interest Tom and perhaps one or two others - 30/01/2014 09:02:11 AM 727 Views
Re: This might interest Tom and perhaps one or two others - 30/01/2014 04:30:28 PM 492 Views
Nice. Sanskrit is in some ways surprisingly easy if you know Latin. - 30/01/2014 07:02:56 PM 524 Views
Great "obscure" classic, certainly a must for the likes of Larry - 30/01/2014 09:34:42 PM 492 Views
Sounds good. Found the edition you mention on amazon.fr, added it to my wishlist now. - 30/01/2014 10:21:46 PM 547 Views
I would hope there were some similarities! - 31/01/2014 03:58:29 AM 576 Views
oh that's so awesome! cool find *NM* - 31/01/2014 06:43:15 PM 237 Views
I have different Sanskrit grammars and readers. - 02/02/2014 01:37:32 AM 426 Views

Reply to Message