There do seem to be several editions, including a Penguin Classics one (as "The Manuscript Found in Saragossa", but yeah, as I said, don't think I'd ever heard of it before, and it caught my eye quite by accident this time (in fact I glanced over its back cover while looking at other books, reading the blurbs without having seen the title, and then was curious which book it could be that was considered so influential for Borges, Eco etc. - I did figure before turning the book around that I'd at least have heard of it!).
Amazon.fr's blurb does make the first version sound interesting as well:
En 2002, Dominique Triaire et François Rosset, deux chercheurs lancés sur les traces de l'excentrique comte polonais Jean Potocki, découvrent six manuscrits mal classés dans les archives de Poznan (Pologne). L'étude minutieuse de ces documents leur permet d'établir un fait incroyable : il n'existe pas une, mais deux versions au moins du Manuscrit trouvé à Saragosse. Cette œuvre culte, écrite en français, fut longtemps considérée comme un joyau de la littérature fantastique, et fascina des générations d'écrivains, des romantiques aux surréalistes. Or nul ne l'a jamais lue que sous une ferme tronquée ou amalgamant, en un patchwork infidèle, les textes d'origine ! Commencé avant 1794, réécrit pendant près de vingt ans jusqu'au suicide de son auteur, le Manuscrit trouvé à Saragosse, d'abord baroque, foisonnant et libertin (version de 1804), fut par la suite entièrement remanié et achevé sous une forme plus sérieuse et encyclopédique (version de 1810). Le double chef-d'œuvre de Potocki, près de deux siècles plus tard, peut enfin être lu.