After much vacillation I decided to buy the book in the original Italian rather than deal with a translation. This review follows a lot of other lukewarm or guarded reviews and I am very interested to see whether I feel, after reading it, that people are just uncomfortable with the sentiments, particularly in the politically correct world of today, or whether there is more on a stylistic level that gets people.
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
Prague's Cemetary, by Umberto Eco
19/05/2011 07:47:01 PM
- 8742 Views
I do look forward to it.
19/05/2011 11:23:47 PM
- 1414 Views
Re: I do look forward to it.
19/05/2011 11:53:40 PM
- 1363 Views
Having read it in Italian and Spanish last year upon release...
20/05/2011 01:22:49 AM
- 1886 Views
Re: Having read it in Italian and Spanish last year upon release...
20/05/2011 02:25:04 AM
- 1654 Views
"Cemetery", not "Cemetary".
29/05/2011 04:42:49 AM
- 1458 Views