What he's looking for, of course, is the least layered interference of authorial intent, which is very hard to find. I don't disagree with his intention or his desire, but I think this just seems like a specialized way of going towards textualism, just a specific aspect of that. And I get it, translation is hard to find. But how can you ever know what the "truest" or "best" translation is (and here I'm talking about the whole, was this person a lover, did they live with him, etc, etc) without knowing the true intent of the author, you know? Maybe it's less important that it was a woman who slept with him and more important it was a man from the same socio-cultural standing.
Mmmm... Belgian ales...
Mmmm... Belgian ales...
I cannot even copy his manner because the manner of his prose was the manner of his thinking and that was a dazzling succession of gaps; and you cannot ape a gap because you are bound to fill it in somehow or other -- and blot it out in the process. -- Nabokov
Julian Barnes on translation
18/11/2010 05:49:37 PM
- 949 Views
That's a very interesting article. Though it does sound like he'd never be happy.
18/11/2010 08:06:09 PM
- 624 Views
That was a long article.
19/11/2010 07:05:12 PM
- 544 Views
Re: That was a long article.
19/11/2010 09:59:24 PM
- 529 Views
Yeah, I think English translations on average are better than those in smaller languages.
19/11/2010 10:16:44 PM
- 642 Views
On balance, I'm glad I read the Steegmuller translation when I read the novel.
20/11/2010 05:14:42 PM
- 484 Views
Vas-tu faire s’enculée, Camille!
20/11/2010 05:26:08 PM
- 567 Views
If you don't mind a few grammatical corrections of your swearing...
20/11/2010 05:42:57 PM
- 576 Views
It was a quick and dirty rendering
20/11/2010 05:53:13 PM
- 516 Views
And I didn't order from France. It's a US-based company that I bought it from. *NM*
20/11/2010 05:54:55 PM
- 222 Views
I love Pleiade editions
21/11/2010 12:14:14 AM
- 506 Views
How tall are they, out of curiosity?
21/11/2010 12:50:57 AM
- 650 Views
Not tall
21/11/2010 09:59:55 AM
- 520 Views
I got my books today.
23/11/2010 05:38:20 AM
- 734 Views
Re: I got my books today.
23/11/2010 10:33:10 AM
- 556 Views
Regardless, if Pleiade is the best France has to offer, their book industry is awful.
23/11/2010 07:17:13 PM
- 789 Views
Re: Oh Authorial intent.
21/11/2010 02:07:27 AM
- 632 Views
Like hell it's about authorial intent.
21/11/2010 05:40:22 AM
- 566 Views
Re: I didn't even read it, I guessed based on the author's initials.
21/11/2010 01:37:40 PM
- 754 Views
So I take it you missed the whole part about Nabokov's translation of Eugene Onegin.
21/11/2010 03:28:14 PM
- 508 Views
Re: Yes, I missed all of that. Such a conclusion clearly follows from my previous response. *NM*
21/11/2010 03:57:16 PM
- 313 Views
Actually it does. Your responses are just cheap tricks, not discussions. *NM*
21/11/2010 04:44:21 PM
- 231 Views
Re: Cheap tricks?
21/11/2010 10:45:39 PM
- 603 Views
Barnes' article has little to do with authorial intent
21/11/2010 11:37:25 PM
- 544 Views
I think it is more about the "authentic experience" than about intent.
21/11/2010 10:01:57 AM
- 540 Views