Active Users:335 Time:19/04/2025 05:46:32 PM
Re: That was a long article. Camilla Send a noteboard - 19/11/2010 09:59:24 PM
But interesting.

It is so difficult to find good translations. I always wonder what I've missed out on through my inability to read in another language. I really, really must get my French learning going. Alas. So slack.


You don't know what a bad translation is. Ok, that is perhaps a very strong statement. But Norwegian translations, especially Norwegian translations from 50, are truly horrid things in which the translator feels free to cut the stuff he doesn't like and introduce entirely new things he has dreamt up himself.


I am not a strong opponent of re-imagining a book. I like how Eco is translated (not always word for word, but recreating the feel of it).
*MySmiley*
structured procrastinator
Reply to message
Julian Barnes on translation - 18/11/2010 05:49:37 PM 1018 Views
That was a long article. - 19/11/2010 07:05:12 PM 602 Views
Re: That was a long article. - 19/11/2010 09:59:24 PM 593 Views
Yeah, I think English translations on average are better than those in smaller languages. - 19/11/2010 10:16:44 PM 709 Views
Wow - 20/11/2010 10:45:08 AM 754 Views
Traddutore, traditore - 20/11/2010 12:36:10 PM 703 Views
On balance, I'm glad I read the Steegmuller translation when I read the novel. - 20/11/2010 05:14:42 PM 545 Views
Vas-tu faire s’enculée, Camille! - 20/11/2010 05:26:08 PM 626 Views
If you don't mind a few grammatical corrections of your swearing... - 20/11/2010 05:42:57 PM 642 Views
It was a quick and dirty rendering - 20/11/2010 05:53:13 PM 568 Views
Apparently so, with the use of "enculer" - 20/11/2010 07:12:24 PM 592 Views
Actually, yes, it is The Temptation of St. Anthony - 20/11/2010 08:43:08 PM 657 Views
And I didn't order from France. It's a US-based company that I bought it from. *NM* - 20/11/2010 05:54:55 PM 246 Views
Oh, that'd cut down on delivery costs a fair bit, then. *NM* - 20/11/2010 06:01:46 PM 251 Views
Yes, it did. - 20/11/2010 08:45:13 PM 553 Views
I love Pleiade editions - 21/11/2010 12:14:14 AM 570 Views
How tall are they, out of curiosity? - 21/11/2010 12:50:57 AM 705 Views
Not tall - 21/11/2010 09:59:55 AM 590 Views
I got my books today. - 23/11/2010 05:38:20 AM 798 Views
Re: I got my books today. - 23/11/2010 10:33:10 AM 611 Views
Regardless, if Pleiade is the best France has to offer, their book industry is awful. - 23/11/2010 07:17:13 PM 860 Views
Let me guess... - 23/11/2010 07:46:41 PM 565 Views
No. I don't think he's been released in a Pleiade edition. - 23/11/2010 07:49:05 PM 586 Views
Re: Oh Authorial intent. - 21/11/2010 02:07:27 AM 696 Views
Like hell it's about authorial intent. - 21/11/2010 05:40:22 AM 621 Views
Re: I didn't even read it, I guessed based on the author's initials. - 21/11/2010 01:37:40 PM 813 Views
So I take it you missed the whole part about Nabokov's translation of Eugene Onegin. - 21/11/2010 03:28:14 PM 567 Views
Re: Yes, I missed all of that. Such a conclusion clearly follows from my previous response. *NM* - 21/11/2010 03:57:16 PM 335 Views
Actually it does. Your responses are just cheap tricks, not discussions. *NM* - 21/11/2010 04:44:21 PM 256 Views
Re: Cheap tricks? - 21/11/2010 10:45:39 PM 667 Views
Barnes' article has little to do with authorial intent - 21/11/2010 11:37:25 PM 605 Views
Why didn't you translate je ne sais quoi? - 21/11/2010 11:46:23 PM 659 Views
Because I didn't feel like it? - 22/11/2010 01:14:31 AM 627 Views
Well, I think you started the snarky replies. - 21/11/2010 11:42:33 PM 578 Views

Reply to Message