Active Users:823 Time:02/04/2025 11:44:52 AM
As far as we can tell DomA Send a noteboard - 18/12/2009 05:32:31 PM
It means something like "the tower that guards", ie: the Guard Tower or even the Watchtower.

The name probably implies that it's the "the Tower that guards against the Shadow". There may have been an additional reference to the Amyrlin as Watchers over the Seals originally.

Why would RJ rafo this?

He often RAFOed that sort of "encyclopedic" questions, like "what does this name means" (Tar Valon, LTT's honorific, the Forsaken's names etc. were all RAFOed) and "what happens in that test we haven't seen", what are the secret weaves and many similar questions about aspects of the world building. It's the sort of trivial knowledge he liked to pepper the books with. If he told us all in Q&A, it would fall flat when/if he wanted a character to muse on the meaning of the city's name in a POV.




Reply to message
Translation of "Tar Valon" - 18/12/2009 05:08:49 PM 1848 Views
I ran across it once before - 18/12/2009 05:21:35 PM 927 Views
As far as we can tell - 18/12/2009 05:32:31 PM 1113 Views
alot of that rafo stuff - 20/12/2009 04:04:49 PM 740 Views
Well, it's based on Avalon - 18/12/2009 05:33:44 PM 886 Views
Re: Well, it's based on Avalon - 18/12/2009 05:44:41 PM 903 Views
I was simply extrapolating - 18/12/2009 05:59:32 PM 797 Views
I would suggest... - 18/12/2009 07:24:59 PM 932 Views
I think there is an actual old tongue dictionary ... - 18/12/2009 10:08:27 PM 899 Views
Place Names Drift Over Time - 19/12/2009 12:59:25 AM 814 Views
I think you meant this in response to the main thread, and not my post - 19/12/2009 11:13:14 PM 691 Views

Reply to Message