Before modification by Tom at 09/12/2017 03:15:14 AM
I say this not because he, like the popes before him, in his arrogance and presumption has forsaken his rightful place as primus inter pares among the leaders of the Church and usurped the authority that can only belong to duly assembled Ecumenical Councils. I say this not even because he has espoused heretical opinions in the past, most notably flirting with the anti-Christian doctrine of Liberation Theology. Now he seeks to alter the very words of Christ Himself.
Pope Francis has called for a translation of a phrase about temptation in the Lord's Prayer to be changed.
The current wording that says "lead us not into temptation" is not a good translation because God does not lead humans to sin, he says.
His suggestion is to use "do not let us fall into temptation" instead, he told Italian TV on Wednesday night.
The Lord's Prayer is the best-known prayer in Christianity.
The pontiff said France's Roman Catholic Church was now using the new wording "do not let us fall into temptation" as an alternative, and something similar should be used worldwide.
"Do not let me fall into temptation because it is I who fall, it is not God who throws me into temptation and then sees how I fell," he told TV2000, an Italian Catholic TV channel.
"A father does not do that, a father helps you to get up immediately."
It is a translation from the Latin Vulgate, a 4th-Century Latin translation of the Bible, which itself was translated from ancient Greek, Hebrew and Aramaic.
Ok, I hate the article I cited. First, the New Testament was originally written in Greek. There is speculation about an Aramaic original text but it was never found. The Old Testament was originally in Hebrew and Aramaic, but the New Testament exists originally in Greek.
However, the original text says very clearly "lead us not into temptation":
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν (Mt 6:13, Lk 11:4)
et ne inducas nos in tentationem (Vulgate)
Just to be thorough, I also looked in the Syriac Peshitta, which is Aramaic and exhibits some variants that might betray some sources originally in Aramaic. The verb is "to lead".
Francis clearly now seeks to alter perhaps the most fundamental words of Christ. He should be pronounced a heretic and demand must be made that he repent immediately. If he fails to repent, he should be taken into St. Peter's Square and burned with no hope of salvation in this life or the next.