EDIT: Are you asking about the weird way it's said? It literally says that four children come from this marriage. Marriage is in the dative, children in the nominative, the verb is sort of odd. Does that help?
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
This message last edited by Tom on 24/03/2010 at 02:21:27 PM
Help on a German translation, bitte!
24/03/2010 07:32:22 AM
- 362 Views
Link doesn't work. *NM*
24/03/2010 07:51:12 AM
- 84 Views
#¤%#%... Grrrr..... Typical...
24/03/2010 07:58:56 AM
- 380 Views
Margaretha Amalia (* 1757) verheiratet 1776 mit Lorenz Angel Meincke (* 1749 in Drontheim)
24/03/2010 08:12:23 AM
- 476 Views
Yep
24/03/2010 10:08:09 AM
- 206 Views
So what does "Dieser Ehe entstammen vier Kinder" mean?
24/03/2010 12:05:01 PM
- 202 Views
This marriage produced four children.
24/03/2010 12:35:20 PM
- 203 Views