Originally a billion was a million million, but we've given up on that one now. *NM*
Tim Send a noteboard - 14/06/2010 12:32:31 PM
Vigilantibus non dormientibus jura subveniunt.
—Nous disons en allemand : le guerre, le mort, le lune, alors que 'soleil' et 'amour' sont du sexe féminin : la soleil, la amour. La vie est neutre.
—La vie ? Neutre ? C'est très joli, et surtout très logique.
—Nous disons en allemand : le guerre, le mort, le lune, alors que 'soleil' et 'amour' sont du sexe féminin : la soleil, la amour. La vie est neutre.
—La vie ? Neutre ? C'est très joli, et surtout très logique.
British grammar
14/06/2010 07:15:43 AM
- 561 Views
Entities (like nations and companies) are considered to be in the plural in British
14/06/2010 07:38:05 AM
- 351 Views
One thing I've been wondering ... for, oh, the last five or six hours...
14/06/2010 08:32:56 AM
- 628 Views
Kind of but not really any more. But it's still different in continental Europe.
14/06/2010 08:36:40 AM
- 483 Views
Originally a billion was a million million, but we've given up on that one now. *NM*
14/06/2010 12:32:31 PM
- 167 Views
it might be an accent thing, but i think "was" sounds horrible in that context
14/06/2010 08:38:33 AM
- 424 Views
Singular nouns denoting groups can take plural verb agreement in British English.
14/06/2010 12:31:25 PM
- 380 Views