It's entirely grammatical but somewhat formal/old-fashioned.
Tim Send a noteboard - 15/05/2010 11:43:59 PM
It occurred to me today that people say "that which", as in "That which I am taking to work today" or some such. I've heard it before and I caught myself typing it and thought "waiiiit...you know that really just doesn't sound right."
Am I right in thinking that use of that phrase is grammatically incorrect?
Am I right in thinking that use of that phrase is grammatically incorrect?
It sounds wrong because of the register, not because of grammar.
Vigilantibus non dormientibus jura subveniunt.
—Nous disons en allemand : le guerre, le mort, le lune, alors que 'soleil' et 'amour' sont du sexe féminin : la soleil, la amour. La vie est neutre.
—La vie ? Neutre ? C'est très joli, et surtout très logique.
—Nous disons en allemand : le guerre, le mort, le lune, alors que 'soleil' et 'amour' sont du sexe féminin : la soleil, la amour. La vie est neutre.
—La vie ? Neutre ? C'est très joli, et surtout très logique.
Grammar question
15/05/2010 07:57:21 PM
- 486 Views
It's correct, but not by itself. The "which" introduces a subordinate clause relative to the "that."
15/05/2010 09:18:07 PM
- 397 Views
mk, i thought it might be something like that (and what beckstcw said)
15/05/2010 09:37:38 PM
- 380 Views
Learning Farsi helped me understand this, they use this structure all the time.
15/05/2010 09:28:03 PM
- 485 Views
Spanish has the same.
15/05/2010 10:34:30 PM
- 400 Views
It's entirely grammatical but somewhat formal/old-fashioned.
15/05/2010 11:43:59 PM
- 489 Views