View original post
I think it's far easier to understand in the original Latin. Granted, I've only read excerpts but I can see how it might get confusing in translation from loss of precision.
I think it's far easier to understand in the original Latin. Granted, I've only read excerpts but I can see how it might get confusing in translation from loss of precision.
My friend, who recommended the book, is a theology(well, "Divinity", he's an Anglican, working on his Masters) major. I, however, am an accounting major, but am deeply interested in Christian theology.
If I should read it in Latin, well, it'll have to wait several years, as I am far too busy with classes and work at the moment to learn Latin.
Tips for reading Summa Theologica
11/10/2015 11:17:01 PM
- 749 Views
Are you reading it in Latin or in translation?
14/10/2015 03:55:42 AM
- 628 Views
Translation
27/10/2015 05:30:40 AM
- 616 Views
Echoing Tom, if you aren't going to read it in Latin you're going to need annotations.
20/10/2015 10:58:57 AM
- 640 Views
Check my response to Tom...
27/10/2015 05:34:34 AM
- 551 Views
Honestly, you're better off reading a book about it than reading the thing itself.
27/10/2015 08:54:39 AM
- 632 Views