Active Users:667 Time:25/11/2024 03:11:24 AM
I don't have it in front of me, but I think it is modern French Larry Send a noteboard - 31/01/2014 03:54:49 AM

View original post
View original postMontaigne's Essays, v. 1.

Original or translated into modern French? The former isn't exactly rare (I think there are 2 current paperback editions with the middle French text), but sadly it's not that common for people to read Montaigne in the text, even though it's worth it for anyone interested in languages (it's much easier than Rabelais).

There are also halfway editions, with only the spelling modernized/standardized but with the middle French syntax/grammar and archaisms left intact.

The modern text is also worth reading, for the content. It's often people's "fall back book", read in small doses between other books or as pillow book.


That being said, I also have an e-book edition of all three volumes that is a copy of the 1580 edition. That one certainly has some interesting orthography.

Illusions fall like the husk of a fruit, one after another, and the fruit is experience. - Narrator, Sylvie

Je suis méchant.
Reply to message
This might interest Tom and perhaps one or two others - 30/01/2014 09:02:11 AM 725 Views
Re: This might interest Tom and perhaps one or two others - 30/01/2014 04:30:28 PM 490 Views
I don't have it in front of me, but I think it is modern French - 31/01/2014 03:54:49 AM 429 Views
oh that's so awesome! cool find *NM* - 31/01/2014 06:43:15 PM 237 Views
I have different Sanskrit grammars and readers. - 02/02/2014 01:37:32 AM 425 Views

Reply to Message