Which is bad as the books are an ocean away.
I keep feeling lost by you referring to this as too 4th/3rd book. I'm so used to the short stories being considered separate from the Geralt saga.
I also never understood why they didn't publish Sword of Destiny. I think that they either shouldn't publish the short stories at all or just take the ones important for the Geralt, Yennefer and Ciri back stories from both Polish collections and put them in one volume.
I think that I was spoiled by how much happens in those books despite the fact that they are so short (compared to most of the fantasy books nowadays). I caught myself often feeling that the most fantasy stories are way, way longer then the plot demands and wishing for a Reader's Digest version (GRRM I'm looking at you).
Dialogue is the best part
I don't know if it's as much fun in Spanish (or English) as it is in Polish but in Polish it's so quotable
But it was a problem in comic book adaptation to fit it all in a panel and still have place for drawing
This is the part that I loved the most. All the connections. The fighting theories and prophecies. People with good intentions doing as much damage as those with bad. The 'good side' being only good because it is one under attack and the heroes are from it not because of any moral superiority. And the 'bad guys' being much more ordinary then evil. But I think I'm getting ahead
I keep feeling lost by you referring to this as too 4th/3rd book. I'm so used to the short stories being considered separate from the Geralt saga.
I also never understood why they didn't publish Sword of Destiny. I think that they either shouldn't publish the short stories at all or just take the ones important for the Geralt, Yennefer and Ciri back stories from both Polish collections and put them in one volume.
The nefarious mastermind whom the assassin Rience served in Blood of Elves is revealed and from there, at roughly the halfway point of this 272 page novel, the novel explodes into a maelstrom of action as the Nilfgaardians advance; the elvish Squirrels, the dwarves, the gnomes, and refugee humans continue to distrust and poach the weak and unwary among the others; and Ciri discovers some of the elements of her terrible power, leading to a series of surprising events that conclude this volume.
I think that I was spoiled by how much happens in those books despite the fact that they are so short (compared to most of the fantasy books nowadays). I caught myself often feeling that the most fantasy stories are way, way longer then the plot demands and wishing for a Reader's Digest version (GRRM I'm looking at you).
Those readers who disliked the dialogue-heavy scenes in Blood of Elves probably will not find this book to their liking.
Dialogue is the best part
I don't know if it's as much fun in Spanish (or English) as it is in Polish but in Polish it's so quotable
But it was a problem in comic book adaptation to fit it all in a panel and still have place for drawing
However, for those who want to read an imaginative and character-driven Sword and Sorcery-influenced novel, then Times of Contempt will be a pleasing read. Sapkowski explores not just the external scenic trappings, but he delves into the complex "ecological" relationships between living beings and their surroundings. He touches upon the traumas inflicted upon individuals, families, and nations in the name of "glorious" warfare.
This is the part that I loved the most. All the connections. The fighting theories and prophecies. People with good intentions doing as much damage as those with bad. The 'good side' being only good because it is one under attack and the heroes are from it not because of any moral superiority. And the 'bad guys' being much more ordinary then evil. But I think I'm getting ahead
Evolution, just like gravity, works even if you don't believe in it.
Stupidity doesn't hurt but it kills.
Stupidity doesn't hurt but it kills.
Andrzej Sapkowski, Times of Disdain/Tiempo del odio
27/11/2010 03:24:22 AM
- 1265 Views
Bizarre that you would go to a Spanish translation (A translation note)
27/11/2010 04:05:28 PM
- 697 Views
Not really, when that's the only complete translation available in a language I read
27/11/2010 06:54:18 PM
- 759 Views
It's an interesting discussion about that title... "disdain" is indeed somewhat weak.
27/11/2010 06:35:14 PM
- 759 Views
When I have time later tonight, I'll translate the relevant passage near the end of the book
27/11/2010 06:57:23 PM
- 788 Views
Re: Andrzej Sapkowski, Times of Disdain/Tiempo del odio
27/11/2010 09:37:07 PM
- 831 Views
The main reason why I lean toward "hatred" is later on
27/11/2010 09:43:43 PM
- 799 Views
Yeah, there may be a slight difference between Czech and English meaning of the word
28/11/2010 10:49:23 AM
- 766 Views
Now for that passage near the end of the book I said I'd post
28/11/2010 02:35:38 AM
- 753 Views
Hm. I'd actually say it makes me more inclined to think "contempt" is right after all.
28/11/2010 10:50:09 AM
- 829 Views
I didn't quote what happened immediately afterward, as that is a major spoiler
28/11/2010 07:16:39 PM
- 722 Views
Re: Now for that passage near the end of the book I said I'd post
28/11/2010 11:03:18 AM
- 757 Views
Re: Now for that passage near the end of the book I said I'd post
29/11/2010 01:12:58 AM
- 626 Views
I find it funny that all the discussion in the thread is about the best translation of the title.
28/11/2010 10:17:44 PM
- 704 Views
Time of Contempt is closest to original meaning
28/11/2010 11:42:56 PM
- 813 Views
Perhaps, but there's been a weakening of "contempt" in English over the past few generations
28/11/2010 11:55:16 PM
- 884 Views
Re: Perhaps, but there's been a weakening of "contempt" in English over the past few generations
29/11/2010 12:47:12 AM
- 838 Views
You made me want to go and reread this again
29/11/2010 12:07:46 AM
- 808 Views
I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow
29/11/2010 12:32:23 AM
- 898 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow
29/11/2010 01:05:30 AM
- 838 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow
29/11/2010 05:02:48 AM
- 831 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow
29/11/2010 04:39:02 PM
- 863 Views
Still, seeing as many as six consonants together can be intimidating for some of us
29/11/2010 11:37:22 PM
- 876 Views
Re: Still, seeing as many as six consonants together can be intimidating for some of us
30/11/2010 02:27:03 AM
- 837 Views
I refuse to give the Germans credit when it comes to language and grammar issues!
30/11/2010 03:04:30 AM
- 1003 Views
I don't see why; except maybe page long nouns
30/11/2010 04:22:37 PM
- 1050 Views
I dunno, some people dig saying "Machtübernahme" and "Größerdeutschland"
30/11/2010 05:53:43 PM
- 866 Views