Passion used to mean suffering in English, now it means lust.
Tom Send a noteboard - 19/05/2010 03:21:47 PM
And "Lust", in German, just means any desire, not necessarily an overwhelming or sexual one.
Meanings just change as languages grow apart. The Czech and Russian words were probably much closer in meaning 500 years ago.
Meanings just change as languages grow apart. The Czech and Russian words were probably much closer in meaning 500 years ago.
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
Russian Book Club: Chapaev and Pustota or Buddha's Little Finger
16/05/2010 03:42:07 PM
- 964 Views
I'll have my full thoughts up in a few hours
16/05/2010 04:33:54 PM
- 622 Views
Could you give me a better reference as to where that was in the book?
17/05/2010 03:09:16 AM
- 603 Views
Chapter 5, just before Kocurkin appears for the first time. *NM*
17/05/2010 02:34:30 PM
- 279 Views
In Russian it says "succubus" became the Russian "suka" or "bitch" *NM*
17/05/2010 02:49:03 PM
- 355 Views
Ahh, so the English version is closer.
17/05/2010 07:38:35 PM
- 640 Views
This reply is mostly empty of thoughts.
16/05/2010 05:37:54 PM
- 620 Views
I'll wait until it is substantially empty but nominally full, then. *NM*
17/05/2010 03:09:52 AM
- 320 Views
OK, here's what I wrote for the OF Blog on this book
17/05/2010 02:22:18 AM
- 645 Views
I like the way your review is an un-review.
17/05/2010 03:08:20 AM
- 567 Views
That's what I wanted to convey, since it's hard to be definitive with such a work
17/05/2010 03:16:19 AM
- 672 Views
I wouldn't term it "fantasy".
18/05/2010 02:24:40 PM
- 599 Views
My thoughts.
17/05/2010 02:16:11 PM
- 644 Views
Pelevin isn't a real Buddhist, he's a superficial pop-culture Buddhist.
18/05/2010 02:33:37 PM
- 663 Views
Re: Pelevin isn't a real Buddhist, he's a superficial pop-culture Buddhist.
18/05/2010 10:37:36 PM
- 591 Views
It is apparently called Clay Machine Gun in the UK.
17/05/2010 02:41:41 PM
- 618 Views
It's Čapajev a Prázdnota (Chapaev and Emptiness) in Czech
17/05/2010 07:46:14 PM
- 657 Views
In Russian prazdny or prazdnost' would mean "lazy, inactive" *NM*
18/05/2010 02:21:42 PM
- 301 Views
And pustota means barrenness or desolateness in Czech.
18/05/2010 10:51:22 PM
- 701 Views
Passion used to mean suffering in English, now it means lust.
19/05/2010 03:21:47 PM
- 816 Views
Bah. No bookshop in Edinburgh has it. Amazon will have to be my saviour.
18/05/2010 12:56:28 PM
- 517 Views
I like this passage about 10 pages from the end of the book on Russia
17/05/2010 02:56:49 PM
- 642 Views
I think the pseudo-Buddhist bit is not as good as the Russian vodka psychology.
18/05/2010 02:35:07 PM
- 606 Views
Perhaps
18/05/2010 02:38:24 PM
- 557 Views
All and none. Russia is a paradox, but one that can be explained.
19/05/2010 03:30:58 PM
- 612 Views
Re: I think the pseudo-Buddhist bit is not as good as the Russian vodka psychology.
18/05/2010 11:12:10 PM
- 661 Views
And I still don't have a copy of this book!
17/05/2010 07:37:35 PM
- 667 Views
I'll bet you could find a Russian version online if you searched rambler.ru. *NM*
18/05/2010 02:35:49 PM
- 315 Views
Re: I know a weird "lending library" sort of site that can give you the English version.
20/05/2010 12:48:57 PM
- 757 Views